mercredi, décembre 28, 2005
Maroc, pays Arabe ?!!
On m’a posé la question si j’étais vraiment une arabe (ce que je pense être) ou une berbère. Parce que le Maroc est à l’origine peuplé des Amazigh (= Homme libre) et que l’arabe provient de la péninsule arabique en moyen orient.
Ds ce sens j’ai fait quelques recherches pr aboutir à ces brèves conclusions qui sont à discuter :
- L’Islam partant de la péninsule arabique a connu une grande expansion avec les 4 Califes suivi par les Omeyyade qui se sont accaparés de l’Afrique du Nord obligeant par la torture la conversion des Amazighes qui se sont refugiés dans les montagnes ou dans le grand désert afin d’esquiver les condamnation à mort si refus de conversion.
- Ces Nord africains convertis appuyés par certains réfugiés de la péninsule ont pour obligation de transmettre le message aux réticents. Or, ils sont toujours perçus par les Omeyyade comme un peuple de second degré qui ne parle pas l’arabe classique. Ce mélange culturel fût le début d’une langage « darija » avec lequel et après s’être libéré des Omeyyade (qui avaient un traitement inégal vis-à-vis des musulmans en raison de leur appartenance) ont commencé à conquérir les minorités réfugiés.
- Par la suite et pour des motifs de commerce, d’esclavage et de colonisation, ce langage fût modelé en empruntant certains vocabulaires de la langue dominante (arabe) en utilisant le syntaxe de la langue dominée (amazigh).
- Après l’indépendance (le cas du Maroc comme celui de la plupart des anciennes colonies françaises nord africaines), le colonisateur a remis le pouvoir entre les mains des minorités locuteurs arabes. Dans ces programmes d’après indépendance, l’Etat marocain se dote d’un système d’enseignement arabophone afin de réduire l’usage de l’amazigh (langue affaiblie et dont on essaye de supprimer la culture des esprits à travers le contrôle des médias et des éditions des livres d’histoires, de littérature, l'interdiction de choix de prénoms Amazigh pr les nouveaux nés…)
C’est ainsi que l’on se sent tiraillé entre l’amazigh langue maternelle de la majorité du peuple marocain (dont les bases et la maîtrise en tant que langue officielle sont en voie de disparition) un arabe classique difficile à pratiquer (surtout oralement) et un niveau de français loin de ressembler à ses origines.
Suis je alors Amazigh manipulée par les forces politiques et les jeux de pouvoir. Certainement oui, ce que je trouve dommage c'est l'absence d'un quelquonque lien avec l'Amazigh (langue et culture) . En outre, je ne me reconnais pas en tant qu'arabe (100%) ne serait ce qu'en raison de la pratique de cette langue. Ce qui est sûre je suis Marocaine et fière de l'être.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
2 commentaires:
Azul,
Chapeau Khalissa, ça fait chaud au coeur de voir que vous avez lu tous mes textes. Ce qui me motive bien sur.
Oui vous êtes Amazighe à 110%.
Tanmirt nem.
Très intéressant ce poste!
J'ai moi même traité de ce sujet
sur mon blog:
http://www.zmagri.ma/index.php/2006/09/19/3-comment-un-pays-dont-la-population-est-majoritairement-berbere-finira-par-se-considerer-comme-une-nation-arabe
Si tu veux participer au débat et échanger des idées, j'en serai ravi. Je ne manquerai pas de mon côté de commenter tes articles!
à très bientôt et passe un bon Ramadan; Ramdan Moubarak Said.
Enregistrer un commentaire